ENGLISH |
PORTUGUESE |
FRENCH
|
GERMAN
|
ITALIAN |
RUSSIAN
|
CZECH |
|
Turn around |
Vira para o outro
lado
|
in French |
Drehen Sie sich um
|
Girati |
Turn around |
Turn around |
1 |
Sit
down |
sente-se |
Sit
down |
Setzen Sie sich
|
Siediti
|
Sit
down |
Sit down |
2 |
Place
your arms by your sides |
braços
ao longo do corpo |
Place
your arms by your sides |
Legen Sie Ihre Arme neben ihren Körper
|
Porta le
braccia verso di te vicino al corpo |
Place
your arms by your sides
Place your arms by your sides |
Place your arms by your sides |
3 |
Lift
your legs |
levante
as pernas |
Lift
your legs |
Heben Sie Ihre Beine
|
Solleva le
gambe |
Lift
your legs |
Lift your legs |
4 |
Turn
and lie down |
vire
e deite-se |
Turn
and lie down |
Drehen Sie sich um und legen Sie sich
hin
|
Girati e
sdraiati |
Turn
and lie down |
Turn and lie down |
5 |
Feet
on the bar |
pés
na barra |
Feet
on the bar |
Füsse auf die Stange
|
Piedi sulla
sbarra/spranga |
Feet
on the bar |
Put your feet here |
6 |
Put
your hands by your neck |
colocar
as mãos no pescoço |
Put
your hands by your neck |
Legen Sie ihre Hände an ihren Hals
|
Metti le
mani sul collo |
Put
your hands by your neck |
|
7 |
to
find the middle |
encontrar
o centro |
to
find the middle |
Die Mitte finden
|
Trovare il
centro |
to
find the middle |
|
8 |
lift
your hips up |
elevar
o quadril |
lift
your hips up |
Heben Sie ihre Hüfte hoch
|
Solleva le
anche |
lift
your hips up |
|
9 |
and
roll down |
e
desenrolar |
and
roll down |
Und rollen Sie ab
|
e scendi
giu' rotolando |
and
roll down |
|
10 |
place
your feet in the Pilates position |
colocar
os pés na posição do Pilates |
place
your feel in the Pilates position |
Platzieren Sie ihre Füsse in Pilates Position
|
Metti i piedi
nella posizione Pilates |
place
your feet in the Pilates position |
Put your feet in a V position |
11 |
be
on the ball of your foot |
estar
no arco transverso do pé |
be
on the ball of your foot |
Seien Sie auf ihren Fussballen
|
Sii sulla
punta delle dita dei piedi |
be
on the ball of your foot |
|
12 |
arms
by your sides |
braços
ao longo do corpo |
arms
by your sides |
Arme an der Seite ihres Körpers
|
Braccia distese
vicino ai fianchi |
arms
by your sides |
arms by your sides |
13 |
lift
your heels |
elevar
os calcanhares |
lift
your heels |
Heben Sie ihre Fersen
|
Solleva i
talloni |
lift
your heels |
lift your heels |
14 |
squeeze
your heels together |
pressionar
os calcanhares juntos |
squeeze
your heels together |
Pressen Sie ihre Fersen zusammen
|
Premi insieme
i talloni |
squeeze
your heels together |
squeeze your heels together |
15 |
exhale
to prepare |
expirar
para preparar |
exhale
to prepare |
Atmen Sie aus um sich vorzubereiten
|
Espira per
prepararti |
exhale
to prepare |
exhale to prepare |
16 |
and
press |
e
pressionar |
and
press |
Und drücken Sie
|
e premi |
and
push out through the legs |
and push out through the legs |
17 |
exhale
come home |
expira
e volta |
exhale
come home |
Atmen Sie aus und kommen Sie in die Anfangsposition
zurück
|
Espira e
ritorna alla posizione iniziale |
exhale
come back |
exhale come back |
18 |
pull
back your toes |
flexionar
os dedos |
pull
back your toes |
Ziehen Sie ihre Zehen zurück
|
Tira all'indietro
le dita dei piedi |
pull
back your foot and press out your heel |
inhale |
19 |
loose
lips |
lábios
soltos |
loose
lips |
Lockere Lippen
|
Labbra sciolte
|
loose
lips |
loose lips |
20 |
relax
the lips |
relaxar
os lábios |
relax
the lips |
Entspannen Sie Ihre Lippen
|
Rilassa le
labbra |
relax
the lips |
relax the lips |
21 |
legs
together |
pernas
juntas |
legs
together |
Beine zusammen
|
Gambe insieme
|
legs
together |
legs together |
22 |
on
your arches |
no
arco do pé |
on
your arches |
Auf ihr Fussgewölbe
|
Sull'arco
del piede |
on
your arches |
on your arches |
23 |
go
in and out |
vai
e volta |
go
in and out |
Bewegen Sie den Reformerschlitten hin
und zurück
|
Vieni dentro
e fuori |
go
out and in |
go out and in |
24 |
one
more |
mais
um |
one
more |
Noch einmal
|
Ancora uno
|
one
more |
one more |
25 |
put
your heels on the bar |
colocar
os calcanhares na barra |
put
your heels on the bar |
Setzen Sie ihre Fersen auf die Stange
|
Metti i talloni
sulla sbarra |
put
your heels on the bar |
put your heels here |
26 |
toes
pulled back |
dedos
flexionados |
toes
pulled back |
Zehen zurückgezogen
|
Le dita dei
piedi sono ritirate indietro |
toes
pulled back |
toes pulled back |
27 |
flex
your toes |
flexionar
os dedos |
flex
your toes |
Flexen Sie ihre Zehen
|
Fletti le
dita del piede |
flex
your toes |
|
28 |
|
|
usually
10 times |
|
Normalmente 10 volte |
|
|
29 |
now
onto the balls of your feet |
agora
na meia ponta |
now
onto the balls of your feet |
Jetzt auf ihre Fussballen
|
Adesso sulle
dita dei piedi |
now
onto the balls of your feet |
|
30 |
push
out |
empurre |
push
out |
Pressen Sie nach hinten
|
Premi fuori
|
push
out |
|
31 |
lower
your heels |
descer
os calcanhares |
lower
your heels |
Senken Sie ihre Fersen
|
Abbassa i
talloni |
lower
your heels |
|
32 |
lift
your heels |
elevar
os calcanhares |
lift
your heels |
Heben Sie ihre Fersen
|
Solleva i
talloni |
lift
your heels |
|
33 |
exhale
to go down |
expirar
para descer |
exhale
to go down |
Atmen Sie aus, wenn Sie die Fersen herunterdrücken
|
Espira
e vai giu' |
exhale
to go down |
|
34 |
inhale
to lift |
inspirar
para elevar |
inhale
to lift |
Atmen Sie ein, wenn Sie die Fersen heben
|
Inspira per
venire su |
inhale
to lift |
|
35 |
return |
retornar |
return |
Zurück
|
Ritorna
|
return |
|
36 |
bend
your elbows |
dobrar
os cotovelos |
bend
your elbows |
Biegen Sie ihre Ellbogen
|
Piega i gomiti
|
bend
your elbows |
|
37 |
lift
your head |
levantar
a cabeça |
lift
your head |
Heben Sie ihren Kopf
|
Solleva la
testa |
lift
your head |
|
38 |
stretch
out your arms |
esticar
os braços |
stretch
out your arms |
Arme lang und ausgestreckt
|
Stendere
le braccia |
stretch
out your arms |
|
39 |
legs
up long |
pernas
esticadas e longas |
legs
up long |
Beine hoch und gestreckt
|
Gambe stese
verso l'alto lunghe e dritte |
legs
up long |
|
40 |
soft
knees |
joelhos
relaxados |
soft
knees |
weiche Knie
|
Ginocchia
rilassate |
soft
knees |
|
41 |
arms
up and down |
braços
para cima e para baixo |
arms
up and down |
Arme hoch und runter
|
Braccia su
e giu' |
arms
up and down |
|
42 |
|
|
|
|
|
relax your lips |
|
43 |
just in time, 7:00 o'clock |
na hora,7:00 horas |
just in time, 7:00 o'clock |
pünktlich, 7 Uhr
|
Puntuale,
ore 7:00 |
just in time, 7:00 o'clock |
|
44 |
in a row, five in a row |
em seguida, cinco em seguida |
in
a row, fine in a row |
in einer Reihe, fünf in einer Reihe
|
Di fila,
cinque di fila |
in a row, five in a row |
|
45 |
straighten |
esticar |
straighten |
|
Dritto (to
straighten=raddrizzare) |
straighten |
|
46 |
sunset |
pôr
do sol |
sunset |
Sonnenuntergang
|
Tramonto
|
sunset |
|
47 |
we
will ask |
vamos
perguntar |
we
will ask |
Wir werden fragen
|
Chiederemo
|
we
will ask |
|
48 |
I
don't care |
não
importa |
I
don't care |
Ich mach mir nichts draus
|
Non m'interessa
|
I
don't care |
|
49 |
I
don't care (informal) |
não
é importante |
I
don't care (informal) |
Es ist mir egal
|
Non me ne
importa niente |
I
don't care (informal) |
|
50 |
in
sanskrit the word for the senses |
em
sânscrito a palavra para sentidos |
in
sanskrit the word for the senses |
Das Wort in Sanskrit für SINNE
|
La parola
sensazioni in sanscrito |
in
sanskrit the word for the senses |
|
51 |
that's
because |
é
porque |
that's
because |
Das ist weil/wegen
|
Questo e'
perche' |
that's
because |
|
52 |
when
I was young |
quando
eu era jovem |
when
I was young |
Als ich noch jung war
|
Quando ero
giovane |
when
I was young |
|
53 |
she
is 20 years old |
ela
tem 20 anos |
she
is 20 years old |
Sie ist zwanzig jahre alt
|
Lei ha 20
anni |
she
is 20 years old |
|
54 |
I
say that Pilates is an idea. |
eu
digo que Pilates é uma idéia |
I
say that Pilates is an idea. |
Ich sage Pilates ist ein IDEE
|
Dico che
Pilates e' un idea |
I
say that Pilates is an idea. |
|
55 |
beyond |
além |
beyond |
darüber hinaus
|
Oltre |
beyond |
|
56 |
but
in the beginning |
mas
no começo |
but
in the beginning but
in the beginning |
aber am Anfang
|
Ma all'inizio
|
but
in the beginning |
|
57 |
more
accessable |
mais acessível
|
more
accessable |
zugänglicher
|
Piu' accessibile
|
more
accessable |
|
58 |
it's
not fair |
não
é justo |
it's
not fair |
Es ist nicht fair
|
Non e' giusto
|
it's
not fair |
|
59 |
stretch |
alongar |
stretch |
Dehnen; strecken
|
Allungare/stendere
|
stretch |
|
60 |
the
magic of Pilates is not to be found in the intellect |
a
mágica do Pilates não é encontrada no intelecto |
The magic of Pilates is not to be found in the
intellect. |
Der Zauber von Pilates kann nicht mit
dem Verstand/Intellekt erfasst werden
|
La magia
di Pilates e' di non essere stato trovato nell'intelletto |
the
magic of Pilates is not to be found in the intellect |
|
61 |
the
other way |
outro
lado |
the other way |
in die andere Richtung
|
Nell'altra
direzione |
the
other way |
|
62 |
it's
not the same |
não
é a mesma coisa |
it's
not the same |
Es ist nicht dasselbe
|
Non e' la
stessa cosa |
it's
not the same |
|
63 |
sunset |
pôr
do sol |
sunset |
Sonnenuntergang
|
Tramonto
|
sunset |
|
64 |
guitar
at boarding point for the batobus |
|
|
Gitarre
am Einstiegspunkt für den Bateaubus
|
|
guitar
at boarding point for the batobus |
|
65 |
we
will ask |
nós
vamos perguntar |
we
will ask |
Wir werden fragen
|
Chiederemo
|
we
will ask |
|
66 |
in
English...in French |
em
Inglês...em Francês |
|
Auf Englisch….auf Französisch
|
In inglese … in francese |
in
English...in French |
|
67 |
negotiation |
negociação |
negotiation |
Verhandlung
|
Negoziare
|
negotiation |
|
68 |
frog |
sapo |
frog |
Frosch
|
Rana
|
frog |
|
69 |
practice |
praticar |
practice |
uben
|
Praticare
|
practice |
|
70 |
some |
algum |
some |
einige
|
Alcuni
|
some |
|
71 |
somebody
someone |
alguém
|
somebody
someone |
jemand
|
Qualcuno
|
somebody
someone |
|
72 |
somewhere |
em
algum lugar |
somewhere |
irgendwo
|
Da qualche
parte |
somewhere |
|
73 |
sooner |
antes |
sooner |
früher; eher
|
Prima |
sooner |
|
74 |
somewhere |
em
algum lugar |
somewhere |
irgendwo
|
Da qualche
parte |
somewhere |
|
75 |
every |
todos |
every |
jede(r)
|
Ciascuno
|
every |
|
76 |
everyone
everybody |
todos |
everyone
everybody |
jedermann; jede(r)
|
Ognuno
|
everyone
everybody |
|
77 |
everything |
todas
as coisas |
everything |
alles
|
Tutto, ogni
cosa |
everything |
|
78 |
everywhere |
em
todos os lugares |
everywhere |
uberall
|
Ovunque
|
everywhere |
|
79 |
evermore |
daqui
em diante |
evermore |
immerfort
|
Sempre
|
evermore |
|
80 |
pedestrian |
pedestre |
pedestrian |
Fussgänger
|
Pedoni
|
pedestrian |
|
81 |
straight |
reto |
straight
straight |
gerade
|
Dritto
|
straight |
|
82 |
heavy |
pesado |
heavy |
schwer
|
Pesante
|
heavy |
|
83 |
light |
leve |
light |
leicht
|
Leggero
|
light |
|
84 |
street Berthollet |
rua Berthollet |
rue Berthollet |
|
|
street Berthollet |
|
85 |
street Archives |
rua Archives |
rue
des Archives |
|
|
street Archives |
|
86 |
the Marais |
O Marais |
the Marais |
|
|
the Marais |
|
87 |
I
am dead tired |
Estou
exausto |
I
am dead tired in German |
Ich bin todmüde
|
Sono stanco
morto |
I
am dead tired |
|
88 |
music in the Marais |
música
no Marais |
music
in the Marais |
Musik im Marais
|
|
music in the Marais |
|
89 |
dust
on the brain |
poeira
no cérebro |
|
|
|
dust
on the brain |
|
90 |
I
would love to have |
eu
adoraria ter |
I
would love to have |
Ich würde liebend gerne …. haben
|
Desidererei
avere |
I
would love to have |
|
91 |
to
dig |
cavar |
to
dig |
zu graben
|
Scavare |
to
dig |
|
92 |
I
don't care informal |
eu
não me importo |
I
don't care informal |
|
|
I
don't care vulgar |
|
93 |
I
don't care informal |
não
me importo |
I
don't card informal |
|
|
I
don't care informal |
|
94 |
I
don't care in good French |
|
I
don't care in good French |
|
|
I
don't care in good French |
|
95 |
to
keep down |
manter
baixo |
to
keep down |
unten halten
|
Abbassare
/Tenere giu' |
to
keep down |
|
96 |
keep
your shoulders down |
manter
os ombros baixos |
keep
your shoulders down |
Lassen Sie ihre Schultern fallen/Schultern
senken
|
Abbassare
le spalle |
keep
your shoulders down |
|
97 |
small
details |
pequenos
detalhes |
small
details small details |
Kleine Details
|
Dettagli
minimi |
small
details |
|
98 |
bored |
entediado |
bored |
gelangweilt
|
Annoiato
|
bored |
|
99 |
pregnant |
grávida |
pregnant |
schwanger
|
Incinta |
pregnant |
|
100 |
to
speak well |
falar
bem |
to
speak well |
Eine Sprache beherrschen
|
Parlare chiaramente
|
to
speak well |
|
101 |
straight...stretch...stretch...still |
reto...alongado...alongado...calmo |
straight...stretch...stretch...still |
Gerade…strecken…strecken….stop
|
Dritto, allunga,
rilassa |
straight...stretch...stretch...still |
|
102 |
fourth |
quarto |
fourth |
vierte(r)
|
Quarto
|
fourth |
|
103 |
cross
your hands |
cruzar
suas mãos |
cross
your hands |
Kreuzen Sie Ihre Hände
|
Incrocia
le mani |
cross
your hands |
|
104 |
over
the head |
para
trás da cabeça |
over
the head |
über dem Kopf
|
Sopra la
testa |
over
the head |
|
105 |
squeeze
out all the air |
expirar
todo o ar |
squeeze
out all the air |
Pressen sie alle Luft heraus
|
Espira tutta
l'aria |
squeeze
out all the air |
|
106 |
ride
a bicycle |
pedalar
a bicicleta |
ride
a bicycle |
Ein Fahrrad fahren
|
Pedalare
/andare in bicicletta |
ride
a bicycle |
|
107 |
to
stretch |
alongar |
to
stretch |
dehnen; strecken
|
Allungare/stendere
|
to
stretch |
|
108 |
the
best of the worst...sweet pain |
o
melhor do pior...deliciosa dor |
|
das Beste vom Schlimmsten ....süsser Schmerz
|
Il meglio
del peggio, dolori lievi |
the
best of the worst...sweet pain |
|
109 |
fist |
punho |
fist |
die Faust
|
Pugno
|
fist |
|
110 |
support
weight |
sustentar
o peso |
support
weight |
das Gewicht halten
|
Mantenere
il peso |
support
weight |
|
111 |
the
last thing |
a
última coisa |
the
last thing |
das Letzte
|
L'ultima
cosa |
the
last thing |
|
112 |
michael
teaching (3 minutes) |
michael
ensinando em 3 minutos |
|
|
|
michael
teaching (3 minutes) |
|
113 |
spider |
aranha |
spider |
die Spinne
|
Ragno |
spider |
|
114 |
later |
depois |
later |
später
|
Piu' tardi
|
later |
|
115 |
Elysee
Montmartre (3 min music) |
|
|
|
|
Elysee
Montmartre (3 min music) |
|
116 |
Elysee
Montmartre 2 (3 min music) |
|
|
|
|
Elysee
Montmartre 2 (3 min music) |
|
117 |
Elysee
Montmartre 3 (1 min music) |
|
|
|
|
Elysee
Montmartre 3 (1 min music) |
|
118 |
bells
of St. Sulpice (2 minutes) |
|
|
|
|
bells
of St. Sulpice (2 minutes) |
|
119 |
Washboard
Wiggles (3 minutes) |
|
across from Les Deux Margots |
|
|
Washboard
Wiggles (3 minutes) |
|
120 |
Metro
music (25 seconds) |
música
de metrô |
|
|
|
Metro
music (25 seconds) |
|
121 |
Arrondissements |
|
Arrondissements
Arrondissements
|
Arrondissements
|
|
Arrondissements |
|
122 |
chatting
with the taxi driver (2 minutes) |
conversando
com o motorista de táxi |
|
|
|
chatting
with the taxi driver (2 minutes) |
|
123 |
swimming
pool |
piscina |
swimming
pool |
Schwimmbad
|
Piscina |
swimming
pool |
|
124 |
go
up |
vai
em frente |
go
up |
nach oben gehen
|
Andare su
/ salire |
go
up |
|
125 |
freeway |
estrada |
freeway |
Autobahn
|
Superstrada
|
freeway |
|
126 |
I
feel |
eu
sinto |
I
feel / more on I
feel |
Ich fühle
|
Sento
|
I
feel |
|
127 |
marchander, v.t. To ask the price of,
to bargain for; to haggle over, (Am.) to dicker: (fig.) to spare; to grudge |
mercador,
perguntar o preço de, pechinchar |
|
|
|
marchander, v.t. To ask the price of,
to bargain for; to haggle over, (Am.) to dicker: (fig.) to spare; to grudge |
|
128 |
she
does not hesitate to expose her life |
ela
não hesita em expor sua vida |
Elle
ne marchande pas sa vie. |
Sie zögert nihc, Ihr Leben darzulegen/
zu exponieren
|
|
she
does not hesitate to expose her life |
|
129 |
not
to spare someone, not to mince matters with someone |
não
polpar alguem,não falar com rodeios com alguém |
ne
pas marchander quelqu'un |
|
|
not
to spare someone, not to mince matters with someone |
|
130 |
Turn around
|
virar
para o outro |
Tourne-toi
|
Drehen Sie sich um
|
Girati |
Turn around
|
|
131 |
Sit down
|
sente-se |
Assieds-toi
|
Setzen Sie sich hin
|
Siediti |
Sit down
|
|
132 |
Lift your legs
up together
|
levantar
suas pernas juntas |
Lève les jambes ensemble
|
Beine zusammen und heben Sie sie hoch
|
Solleva insieme
le gambe |
Lift your legs
up together
|
|
133 |
From under here,
try to grow taller here
|
daqui
de baixo, tentar crescer aqui |
Essaie de t'allonger depuis l'intérieur
|
Versuchen Sie, von da unten grösser und
länger zu werden
|
Cerca di
allungarti da qui' sotto rimanendo nella stessa posizione |
From under here,
try to grow taller here
|
|
134 |
Feel that?
|
está
sentindo isso? |
Tu sens ça?
|
Spüren Sie das?
|
Lo senti?
|
Feel that?
|
|
135 |
Excellent
|
excelente |
Excellent
|
exzellent
|
Eccellente
|
Excellent
|
|
136 |
Legs together
|
pernas
juntas |
Les jambes ensemble
|
Beine zusammen
|
Gambe insieme
|
Legs together
|
|
137 |
Belly in
|
barriga
para dentro |
Rentre le ventre
|
Bauch rein
|
Pancia in
dentro |
Belly in
|
|
138 |
There, yes, good...
|
aí,sim,bom... |
Voilà, c'est bien
|
Ja, gut so
|
Li, si',
bene |
There, yes, good...
|
|
139 |
Inhale, push out
|
inspira,empurrar |
Aspire et pousse
|
Atmen Sie ein, pressen Sie nach hinten
|
Inspira e
spingi |
Inhale, push out
|
|
140 |
Good, lift your
head
|
bom,levantar
a cabeça |
Bien, lève la tÃ
te
|
Gut, heben Sie ihren Kopf
|
Bene, solleva
la testa |
Good, lift your
head
|
|
141 |
Relax your neck
over the pillow
|
relaxar
o pescoço sobre o travesseiro |
Pose la nuque sur l'oreiller et détends-toi
|
Entspannen Sie Ihren Hals auf dem Kissen
|
Rilassa il
collo sul cuscino |
Relax your neck
over the pillow
|
|
142 |
Feel that release
of throat
|
sentir
o relaxamento do garganta |
Ressens la tension dans la gorge
|
Fühlen Sie die Entspanntheit des Halses
|
Senti il
rilassamento della gola |
Feel that release
of throat
|
|
143 |
Without letting
go of belly
|
sem
relaxar a barriga |
Sans rel
cher l'effort dans le ventre
|
ohne
den Bauch loszulassen
|
Senza rilassare
la pancia |
Without letting
go of belly
|
|
144 |
Without going
down in the chin
|
sem
encurtar o queixo |
Sans trop descendre le menton
|
ohne das Kinn runterzudrücken / hinuterfallenzulassen
|
Senza piegare
troppo il mento |
Without going
down in the chin
|
|
145 |
Go out in the
back of your neck
|
alongar
atrás do pescoço |
Laisse sortir l'énergie par la nuque
|
Verlängern
Sie ihren Nacken
|
Flettere
la testa all'indietro |
Go out in the
back of your neck
|
|
146 |
And down
|
e
desce |
Et descendre
|
und runter
|
E giu' |
And down
|
|
147 |
Heels deep, and
tall
|
calcanhares
longos |
Pousse les talons et remonte sur les doigts de pied
|
Versen tief, dann wieder heben
|
A terra su
con il tallone |
Heels deep, and
tall
|
|
148 |
Reach for your
handles
|
alcançar
as alças |
Saisis les poignets
|
Fassen Sie nach den Griffen hinter ihnen
|
Impugna le
maniglie |
Reach for your
handles
|
|
149 |
Head up, elbows
down, long legs
|
cabeça
para cima, cotovelos baixos e pernas longas |
La tÃ
te haute, les coudes baissés, les jambes longues
|
Kopf hoch, Elbogen lang, Beine lang
|
Testa su,
gomiti giu', gambe allungate |
Head up, elbows
down, long legs
|
|
150 |
Make fist
|
fazer
um punho |
Fais un poings
|
Fäuste machen
|
Fai un pugno
|
Make fist
|
|
151 |
Find the reach
through your knuckles / ball of feet
|
encontrar
o alongamentro através das juntas dos dedos / arco do pé |
Etire les bras en faisant passer l'énergie par les jonctures de
doigts / les plantes des pieds
|
Die Reichweite ihrer Arme durch ihre Knöchel
finden / Fussballen
|
Cerca di
allungarti attraverso le nocche/le dita dei piedi |
Find the reach
through your knuckles / ball of feet
|
|
152 |
More vigor now,
give it something
|
mais
vigor agora, com vontade |
Avec plus de force, mets-y tout ton énergie
|
mehr Anstrengung nun, mehr Anstrengung!
|
Con piu'
vigore adesso, metticela tutta |
More vigor now,
give it something
|
|
153 |
Assert the will
to trigger the heart
|
com
vontade para accionar o coração |
Applique-toi à te stimuler le coeur
|
Setzen
Sie ihren Willen ein, um das Herz zu aktivieren
|
Esercita
la volonta' a stimulare il cuore |
Assert the will
to trigger the heart
|
|
154 |
And when you come
out of that move on
|
e
qunado acabar passar para o próximo |
Après cela, continue au prochain
|
Wenn Sie damit fertig sind, gehen Sie
weiter
|
e quando
hai finito prosegui |
And when you come
out of that move on
|
|
155 |
Come on in, bend
your elbows, ah and rest
|
volta,dobra
os cotovelos,ah e descansa |
Retourne à la position de repos, plie les coudes et détends-toi
|
Kommen Sie zurück, beugen sie Ihre Ellbogen
und ruhen Sie sich aus
|
Ritorna alla
posizione di prima, piega i gomiti e rilassati |
Come on in, bend
your elbows, ah and rest
|
|
156 |
Stay there
|
fica
aí |
Reste ainsi
|
Bleiben Sie dort
|
Rimani fermo
li' |
Stay there
|
|
157 |
Feet come in the
straps
|
pés
nas alças |
Les pieds dans les lanières
|
Füsse in die Schlaufen
|
I piedi dentro
la cinghia |
Feet come in the
straps
|
|
158 |
Frog legs
|
pernas
no sapo |
Jambes de grenouille
|
Froschbeine
|
Gambe flesse
con ginocchia verso l'esterno |
Frog legs
|
|
159 |
Arms by your sides
|
braços
ao longo do corpo |
Bras à tes cÛ
tés
|
Arme an ihrer Körperseite
|
Braccia vicino
ai fianchi |
Arms by your sides
|
|
160 |
Inhale push out
|
inspira
e vai |
Aspire et pousse en mÃ
me temps
|
Atmen Sie ein und pressen Sie den Schlitten
nach hinten
|
Inspirare
e spingere |
Inhale push out
|
|
161 |
Legs stay straight
|
pernas
permanecem esticadas |
Les jambes restent droites
|
Beine bleiben gerade
|
Le gambe
rimangono dritte |
Legs stay straight
|
|
162 |
Over and up
|
para
trás e para cima |
Lève les jambes et avec les jambes en l'air, lève les hanches
|
Bringen Sie ihre Beine über hren Kopf
und heben Sie ihre Hüfte hoch
|
Solleva le
gambe sopra la testa e solleva le anche |
Over and up
|
|
163 |
Yep
|
é |
Bien
|
Ja!
|
Si' |
Yep
|
|
164 |
Bend your knees
without letting your hips fall
|
dobrar
os joelhos sem deixar o quadril cair |
Plie les jambes sans laisser tomber les hanches
|
Beugen Sie ihre Beine ohne ihre Hüfte
fallenzulassen / ohne dass ihre Hüfte sich senkt
|
Piega le
ginocchia senza lasciare cadere le anche |
Bend your knees
without letting your hips fall
|
|
165 |
So you are a little
ball here
|
então
você é uma pequena bola aqui |
Reste en boule
|
Sie sind zusammengerollt wie ein kleiner
Ball
|
Rimani come
se avessi la forma di una piccola palla |
So you are a little
ball here
|
|
166 |
And then start
from here reaching away
|
e
começa daqui alongando |
En commençant de là, étire les jambes
|
Und dann beginnen Sie von hier ihren Rücken/
ihr Rückgrat abzurollen
|
E poi incomincia
da qui' ad allungarti /stenderti |
And then start
from here reaching away |
|
167 |
Stretching to
heels down
|
alongar até abaixar os calcanhares
|
En descendant les talons
|
Fersen herunterbringen
|
Stendere
giu' i talloni/Porta giu' i talloni |
Stretching to
heels down
|
|
168 |
Inhale push out
|
Inspira
e vai |
Aspire et pousse en mÃ
me temps
|
Atmen Sie ein und drücken Sie den Schlitten
nach hinten
|
Inspirare
e premere allo stesso tempo |
Inhale push out
|
|
169 |
Over and up
|
para
trás e para cima |
À nouveau, lève les jambes et lève les hanches
|
Bringen Sie ihre Beine über ihren Kopf
und heben Sie ihre Hüfte hoch
|
Solleva le
gambe e le anche |
Over and up
|
|
170 |
Little ball
|
pequena
bola |
En petite boule
|
Kleiner Ball
|
Piccola palla
|
Little ball
|
|
171 |
Relax your heart
into the mat
|
relaxar
seu coração para dentro do colchonete |
Détends la poitrine sur le tapis
|
Lassen Sie ihr Herz in die Matte sinken
|
Rilassati
con il petto nel tappeto |
Relax your heart
into the mat
|
|
172 |
and then pull
heels to bottom
|
e
pressionar os calcanhares para baixo |
Et tire les talons aux fesses
|
Dann ziehen Sie die Fersen auf ihr Hinterteil
(Po) runter
|
E poi porta
i talloni al fondo schiena |
and then pull
heels to bottom
|
|
173 |
Long body
|
corpo
longo |
Corps long
|
Langer Körper
|
Corpo allungato
|
Long body
|
|
174 |
Far away and up
|
longe
e para cima |
Bien étiré et en l'air
|
weit hinaus und hinauf
|
Lontano e
su |
Far away and up
|
|
175 |
In
|
dentro |
En boule
|
Rein
|
Dentro |
In
|
|
176 |
And roll down
|
e
desce |
Déroule-toi progressivement, une vertèbre à la fois
|
und herunterrollen
|
Scendere
giu' rotolando |
And roll down
|
|
177 |
Push out
|
empurra |
Étire-toi
|
hinausschieben
|
Buttare fuori/Premere
|
Push out
|
|
178 |
Roll up
|
rolar
para cima |
Enroule-toi à nouveau
|
aufrollen
|
Tirare su
|
Roll up |
|
179 |
Yes
|
sim |
Oui
|
ja
|
Si' |
Yes
|
|
180 |
Good
|
bom |
Bien
|
gut
|
Bene |
Good
|
|
181 |
That's the Short
Spine
|
este
é o Short Spine |
Cela s'appelle l'épine dorsale courte
|
Das
ist die sog. “short spine”
|
Questo e'
chiamato "short spine" (spina dorsale corta) |
That's the Short
Spine
|
|
182 |
Step off.
|
sair |
Descends de l'appareil
|
Steigen Sie herunter
|
Scendi |
Step off.
|
|
183 |
OK
|
ok |
Bien
|
OK
START HERE!!!
|
OK/Bene |
OK, like good OK, like yes |
|
184 |
Come stand here
face that way
|
vem
cá e fica de frente para cá |
Mets-toi ici, tourne de ce cÛ
té
|
Stellen Sie sich mit dem Gesicht
in diese Richtung
|
Vieni, rimani
in piedi rivolto da quella parte |
Come stand here
face that way
|
|
185 |
Inhale come up
|
inspira
e sobe |
Aspire et monte
|
Atmen Sie ein und kommen Sie hoch
|
Inspira e
tirati su |
Inhale come up
|
|
186 |
Lengthen out the
back of the neck
|
alongar
atrás do pescoço |
Etire la nuque
|
Verlängern
Sie Ihren Nacken
|
Allunga la
nuca |
Lengthen out the
back of the neck
|
|
187 |
Facing that way,
standing here
|
de
frente para cá, fica de pé aqui |
Tiens-toi debout de ce cÛ
té
|
Drehen Sie sich um und stellen Sie
sich hierhin
|
Guardando
da quella parte, rimanendo qui' |
Facing that way,
standing here
|
|
188 |
That same sense
of knuckles
|
aquela
mesma sensação nos metacarpos |
Les poignets et jointures en ligne droite
|
Dasselbe Gefühl mit den Fingerknöchel
(????)
|
Questo ha
lo stesso senso delle nocche |
That same sense
of knuckles
|
|
189 |
Inhale, pull down,
exhale reach wide
|
inspira,puxa,expira
e expande |
Aspire, baisse les bras droits; laisse échapper l'air et tire
vers l'extérieur
|
Einatmen und herunterziehen, ausatmen
und arme wieder heben
|
Inspira,
abbassa le braccia e espira allungando piu' che puoi le braccia mantenendole
dritte |
Inhale, pull down,
exhale reach wide
|
|
190 |
Alright, come
on out of that
|
tudo
bem, pode voltar daí |
Bon, ça suffit
|
Ok,
kommen Sie herunter .....
|
Bene, adesso
e' sufficente |
Alright, come
on out of that
|
|
191 |
This way it is
called the long box
|
esse
jeito é chamado Long Box |
Dans cette position, on l'appelle la boÐ
te longue
|
Diese Übung heisst die “long box”
|
Questo esercizio
e' chiamato "Long Box" |
This way it is
called the long box
|
|
192 |
Hold on to this
|
segura
essa sensação |
Tiens ça
|
Halten Sie das
|
Tieni questo
|
Hold on to this
|
|
193 |
Stay there
|
fica
aí |
Reste là
|
Bleiben Sie hier
|
Stai li'
|
Stay there
|
|
194 |
Knees into your
body
|
joelhos
em direção ao corpo |
Les genoux collés au corps
|
Knie an Ihren Körper
|
Ginocchia
verso il tuo corpo |
Knees into your
body
|
|
195 |
Window your arms
|
formar
uma janela com os braços |
Forme une fenÃ
tre des bras
|
|
|
Window your arms
|
|
196 |
Lean head through
the window
|
inclinar
a cabeça através desta janela |
Penche-toi par la fenÃ
tre
|
|
|
Lean head through
the window |
|
197 |
Inhale everything
up
|
inspirar
e levantar tudo |
Aspire tout
|
|
Inspira profondamente
|
Inhale everything
up
|
|
198 |
Exhale open
|
expirar
e abrir |
Laisse échapper l'air complètement
|
|
Espira completamente
|
Exhale open
|
|
199 |
Stay in tension
|
ficar
em tensão |
Maintiens la tension
|
|
Rimani in
tensione |
Stay in tension |
|
200 |
We went and explored
it rather than feeling like we ignored it
|
nós
exploramos ao invés de ignorar isso |
Au lieu de ignorer, nous l'avons exploré
|
|
Invece di
ignorarlo lo abbiamo esplorato |
We went and explored
it rather than feeling like we ignored it
|
|
201 |
Step off and come
over here on your back with your head here
|
sai
daí e vem deitar aqui com sua cabeça para este lado |
Descends et couche-toi ici sur les dos avec la tÃ
te de ce cÛ
té
|
|
Scendi e
mettiti sulla schiena con la testa qui' |
Step off and come
over here on your back with your head here
|
|
202 |
|
|
|
|
|
|
|
203 |
From Marise's
tape
|
Do
tape da Marise |
De la cassette de Marise
|
|
|
From Marise's
tape
|
|
204 |
|
|
|
|
|
|
|
205 |
Press through
the heels
|
pressionar
através dos calcanhares |
Pousse avec les talons
|
|
Premi per
mezzo dei talloni |
Press through
the heels
|
|
206 |
Find your tension
|
encontrar
a sua tensão |
Ressens la tension
|
|
Trova la
tua tensione |
Find your tension
|
|
207 |
Curl in to come
up
|
Enrolar
para subir |
Creuse les muscles du ventre pour te lever
|
|
Per alzarti
usa i muscoli della pancia |
Curl in to come
up
|
|
208 |
Fill up with air
|
encher
com a inspiração |
Remplis les poumons d'air
|
|
Riempi i
polmoni d'aria |
Fill up with air
|
|
209 |
Lift your head
|
levante
a sua cabeça |
Lève la tÃ
te
|
|
Solleva la
testa |
Lift your head
|
|
210 |
Start your exhale
|
começe a expirar |
Commence à laisser échapper l'air
|
|
Inizia espirando
|
Start your exhale
|
|
211 |
Roll up
|
subir
enrolando |
Déroule
|
|
Arrotola
|
Roll up
|
|
212 |
Find the breath
|
encontar
a respiração |
Ressens la respiration
|
|
Concentrati
sulla respirazione |
Find the breath
|
|
213 |
Feet are solid
locked together
|
os
pés estão grudados juntos |
Les pies solidement entrelacés
|
|
I piedi sono
congiunti solidamente |
Feet are solid
locked together |
|
214 |
Once more to the
left
|
mais
uma vez para a esquerda |
Une fois de plus à gauche
|
|
Ancora una
volta sulla sinistra |
Once more to the
left
|
|
215 |
Once more to the
right
|
mais
um para a direita |
Une fois de plus à droite
|
|
Ancora una
volta sulla destra |
Once more to the
right
|
|
216 |
Last time forward
|
última
vez para frente |
Dernière fois en avant
|
|
L'ultima
volta in avanti |
Last time forward
|
|
217 |
Last time back
|
última
vez para trás |
Dernière fois en arrière
|
|
L'ultima
volta in dietro |
Last time back
|
|
218 |
Head back on hand
|
cabeça
descançando na mão |
La tÃ
te à nouveau sur la main
|
|
Ritorna la
testa sulla mano |
Head back on hand
|
|
219 |
Top leg turns
out, turns in
|
perna
de cima, rota para fora e para dentro |
Tourne la jambe supérieure vers l'extérieur, maintenant
vers l'intérieur
|
|
La gamba
sopra e' rivolta all'esterno, mentre l'altra rimane all'interno |
Top leg turns
out, turns in
|
|
220 |
And reverse
|
e
reverteu |
Et maintenant l'inverse
|
|
E all'inverso
|
And reverse
|
|
221 |
Inhale to lift
|
inspirar
para levantar |
Aspire pour monter les jambes
|
|
Inspira nel
sollevarti |
Inhale to lift
|
|
222 |
Bring the leg
forward and rainbow it up and behind
|
trazer
a perna para frente e semi círculo para cima e para trás |
Avec la jambe en avant, fais-la monter en demie-arche vers l'arrière
|
|
Portando
la gamba in avanti cerca di tracciare come un arcobaleno venendo in avanti
e andando in dietro |
Bring the leg
forward and rainbow it up and behind
|
|
223 |
And up and forward
|
e
para cima e para frente |
Et en demie-arche vers l'avant
|
|
E sopra e
in avanti |
And up and forward
|
|
224 |
Work the back
side
|
trabalhar
a parte de trás |
Fais travailler les fesses
|
|
Fai lavorare
la parte dietro |
Work the back
side
|
|
225 |
Bend your legs
as one
|
dobrar
as pernas como uma única unidade |
Plie les jambes comme si elles n'étaient qu'une seule
|
|
Piega le
gambe in un tutt'uno |
Bend your legs
as one
|
|
226 |
Bend your knees
out to working level
|
dobrar
os joelhos até a posição de trabalho |
Plie les genoux et monte les jambes sans laisser le dos se décoller
du plancher
|
|
Piega le
gambe prima d'iniziare con l'esercizio |
Bend your knees
out to working level
|
|
227 |
Out into a pushup
position
|
entrar
na posição de flexão |
Mets-toi dans la position de flexion
|
|
Mettiti nella
posizione di flessione |
Out into a pushup
position
|
|
228 |
Straight leg
|
perna
esticada |
Jambes droites
|
|
Gamba dritta
|
Straight leg
|
|
229 |
Over, up, under,
and through
|
para
trás, cima, para baixo e direto |
Par dessus, en l'air, par en-dessous et à travers
|
|
Al di sopra,
sopra, sotto e attraverso |
Over, up, under,
and through
|
|
230 |
Last one, sit
down, spin your legs around for
|
último,sentar
e rodar as pernas para o outro lado para |
La dernière. Assieds-toi, tourne-toi pour...
|
|
Questo e'
l'ultimo, siediti e girati per … |
Last one, sit
down, spin your legs around for
|
|
231 |
Float your legs
|
flutuar
as pernas |
Fais flotter les jambes
|
|
Ondeggia
le gambe |
Float your legs
|
|
232 |
inhale
|
inspirar |
Aspire
|
|
Inspira |
Inhale
|
|
233 |
Change your legs
|
mudar
as pernas |
Change les jambes de place
|
|
Cambia la
posizione delle gambe |
Change your legs
|
|
234 |
Roll forward carefully
|
rolar
para frente com cuidado |
Roule lentement en avant
|
|
Rotola in
avanti prudentemente |
Roll forward carefully
|
|
235 |
Find lift in the
up leg
|
encontrar
sustentação na perna de cima |
Lève bien la jambe supérieure
|
|
Solleva la
gamba |
Find lift in the
up leg
|
|
236 |
Arms slide along
the floor to over your head
|
braços
deslizam pelo o chão até atrás da cabeça |
Les bras glissant le long du plancher pour arriver en dessus
de la tÃ
te
|
|
Le braccia
scorrono sul pavimento verso dietro sopra la testa |
Arms slide along
the floor to over your head
|
|
237 |
|
|
|
|
|
|
|
238 |
|
|
|
|
|
|
|
239 |
Stand at the end
of the reformer
|
ficar
de pé no final do reformer |
Mets-toi debout au bout du réformateur
|
|
Mettiti alla
fine del reformer |
Stand at the end
of the reformer
|
|
240 |
Knees together
|
joelhos
juntos |
Les genoux ensemble
|
|
Ginocchia
insieme |
Knees together
|
|
241 |
As you inhale
sit down
|
enquanto
você inspira sentar |
En aspirant, assieds-toi
|
|
Quando inspiri
siediti |
As you inhale
sit down
|
|
242 |
Lift your legs
up and swing your legs around and lie down
|
levantar
as pernas e balançar suas pernas ao redor e deitar |
Lève les jambes et tourne-toi pour te coucher ici
|
|
Solleva le
gambe, girati e sdraiati |
Lift your legs
up and swing your legs around and lie down
|
|
243 |
Toes apart heels
together
|
dedos
separados, calcanhares juntos |
Les doigts de pieds séparés et les talons ensemble
|
|
Dita dei
piedi a parte e talloni insieme |
Toes apart heels
together
|
|
244 |
As you inhale...
|
enquanto
você inspira |
En aspirant
|
|
Mentre inspiri
|
As you inhale...
|
|
245 |
Scoop your belly
squeeze your heels together and press out
|
deixar
a barriga côncava,preccionar os calcanhares juntos e empurrar |
Creuse les muscles du ventre , les talons ensemble, et pousse avec les
pieds
|
|
Rientra con
la pancia, talloni fermi insieme e premi con i piedi |
Scoop your belly
squeeze your heels together and press out
|
|
246 |
Inhale push out
|
inspira
e empurra |
Aspire et pousse en mÃ
me temps
|
|
Inspira e
premi |
Inhale push out
|
|
247 |
Exhale come home
|
expira
e volta |
Inspire et retourne à la position d'origine
|
|
Espira e
ritorna |
Exhale come home
|
|
248 |
Toes are soft
|
dedos
suaves |
Les doigts de pied détendus
|
|
Le dita dei
piedi sono rilassati |
Toes are soft
|
|
249 |
Feel your shoulders
nice and wide
|
sentir
seus ombros relaxados e abertos |
Tire les épaules en arrière
|
|
Senti le
spalle ampie e aperte |
Feel your shoulders
nice and wide
|
|
250 |
|
|
|
|
|
Contrology is the complete coordination of body mind and spirit. |
Contrology is complete coordination of body, mind and spirit. |
251 |
|
|
|
|
|
Contrology develops the body uniformly. |
Contrology develops the body uniformly. |
252 |
|
|
|
|
|
Joseph Pilates described the mat in words, pictures and film. |
Joseph Pilates describes the mat in words, photographs and film. |
253 |
|
|
|
|
|
Michael Miller says there is an idea within Pilates. |
Michael Miller says there is an idea within Pilates. |
254 |
|
|
|
|
|
Gravity makes alignment important. |
Gravity makes alignment sensational. |
255 |
|
|
|
|
|
With tension you can feel alignment in the body. |
With tension you can feel alignment in the body. |
256 |
|
|
|
|
|
It takes tension to get the whole body turned on. |
It takes two points to create tension. |
257 |
|
|
|
|
|
|
It takes two point to make tension. |
257a |
|
|
|
|
|
|
It takes two points to create tension. |
257b |
|
|
|
|
|
|
A point is a direction of rotation |
257c |
|
|
|
|
|
|
It takes tension to get the whole body engaged. |
257d |
|
|
|
|
|
|
To get a balanced body |
257e |
|
|
|
|
|
To get a balanced body you have to make the whole body work. |
|
258 |
|
|
|
|
|
Pilates is the complete coordination of body, mind and spirit. |
Pilates is complete coordination of body, mind and spirit. |
259 |
|
|
|
|
|
That is the definition of Pilates. |
That is the definition of Pilates |
260 |
|
|
|
|
|
Pilates produces a uniformly developed body. |
Pilates produces a uniformly developed body. |
261 |
|
|
|
|
|
That is the promise of Pilates. |
That is the promise of Pilates. |
262 |
|
|
|
|
|
Contrology is a sequence of exercises. |
Contrology is a sequence of exercises. |
263 |
|
|
|
|
|
|
Pilates is a sequence of exercises. |
|
|
|
|
|
|
Michael Miller says that Pilates is an idea. |
Michael Miller says that Pilates is an idea. |
264 |
|
|
|
|
|
Squeeze your inner thighs together to cause your exhale. |
Squeeze your inner thighs together to cause your exhale. |
265 |
|
|
|
|
|
|
Squeeze your inner thighs together to engage your core. |
265a |
|
|
|
|
|
|
Squeeze your inner thighs together to cause your inhale. |
265b |
|
|
|
|
|
Pull you stomach in to press out through your heel. |
Pull your stomach in to press out through your heel. |
266 |
|
|
|
|
|
|
|
267 |
|
|
|
|
|
The Core is a condition not a location. |
The Core is a condition not a location. |
268 |
|
|
|
|
|
The Core is a condition that determines a location. |
The Core is a condition that determines a location. |
269 |
|
|
|
|
|
When you engage your core you tighten your grip. |
When you engage your core you tighten your grip. |
270 |
|
|
|
|
|
When you need air. |
When you need air. |
271 |
|
|
|
|
|
When do you come up? |
When do you return? |
272 |
|
|
|
|
|
tilt you chin down |
Tilt your chin towards your breastbone to make the back of your neck longer. |
273 |
|
|
|
|
|
bend your knees wide and put your heels together |
Open your knees wide and press your heels together. |
274 |
|
|
|
|
|
Michael Miller makes a special meaning for the word spirit in Pilates. |
Michael Miller makes a special meaning for the word spirit in Pilates. |
275 |
|
|
|
|
|
Spirit in Michael Miller Pilates is the observer. |
Spirit in Michael Miller Pilates is the observer. |
276 |
|
|
|
|
|
The observer is the listener. |
|
277 |
|
|
|
|
|
The listener is not the thinker. |
The listener is not the thinker. |
278 |
|
|
|
|
|
When you do Pilates you listen to your sensation. |
When you do Pilates you listen to your sensation. |
279 |
|
|
|
|
|
If you are not listening to your sensation you are not doing Pilates. |
If you are not listening to your sensation you are not doing Pilates. |
280 |
|
|
|
|
|
In Michael Miller Pilates you control how you breathe. |
In Michael Miller Pilates you control how you breathe. |
281 |
|
|
|
|
|
You exhale all your air out and you wait in the gap until you need the air. |
You exhale all your air out and you wait till you need air. |
282 |
|
|
|
|
|
You start to move when you need air. |
You start to move when you need air. |
283 |

Michael Miller Pilates makes sense SM
|
|
|
|
|
You wait for the bus and when it comes you get on. |
You wait for the bus, and when it comes, you get on. |
284 |
|
|
|
|
|
When you exhale all your air you wait in the gap until you need air. |
|
285 |
|
|
|
|
|
|
|
286 |
|
|
|
|
|
|
|
287 |
|
|
|
|
|
|
|
288 |
Translation
by Michael Miller |
translation
by Teresa de Castro |
|
|
|