| ENGLISH | PORTUGUESE | FRENCH
       | GERMAN | ITALIAN | RUSSIAN
     | CZECH |  | 
  
    | Turn around | Vira para o outro
        lado | in French | Drehen Sie sich um  | Girati | Turn around | Turn around | 1 | 
  
    | Sit
      down | sente-se | Sit
      down |  Setzen Sie sich | Siediti | Sit
      down | Sit down | 2 | 
  
    | Place
      your arms by your sides | braços
      ao longo do corpo | Place
      your arms by your sides |  Legen Sie Ihre Arme neben ihren Körper
         | Porta le
      braccia verso di te vicino al corpo | Place
      your arms by your sides Place your arms by your sides | Place your arms by your sides | 3 | 
  
    | Lift
      your legs | levante
      as pernas | Lift
      your legs |  Heben Sie Ihre Beine  | Solleva le
      gambe | Lift
      your legs | Lift your legs | 4 | 
  
    | Turn
      and lie down | vire
      e deite-se | Turn
      and lie down |  Drehen Sie sich um und legen Sie sich
        hin  | Girati e
      sdraiati | Turn
      and lie down | Turn and lie down | 5 | 
  
    | Feet
      on the bar | pés
      na barra | Feet
      on the bar |  Füsse auf die Stange  | Piedi sulla
      sbarra/spranga | Feet
      on the bar | Put your feet here | 6 | 
  
    | Put
      your hands by your neck | colocar
      as mãos no pescoço | Put
      your hands by your neck |  Legen Sie ihre Hände an ihren Hals  | Metti le
      mani sul collo | Put
      your hands by your neck |  | 7 | 
  
    | to
      find the middle | encontrar
      o centro | to
      find the middle |  Die Mitte finden  | Trovare il
      centro | to
      find the middle |  | 8 | 
  
    | lift
      your hips up | elevar
      o quadril | lift
      your hips up |  Heben Sie ihre Hüfte hoch  | Solleva le
      anche | lift
      your hips up |  | 9 | 
  
    | and
      roll down | e
      desenrolar | and
      roll down |  Und rollen Sie ab  | e scendi
      giu' rotolando | and
      roll down |  | 10 | 
  
    | place
      your feet in the Pilates position | colocar
      os pés na posição do Pilates | place
      your feel in the Pilates position |  Platzieren Sie ihre Füsse in Pilates Position
         | Metti i piedi
      nella posizione Pilates | place
      your feet in the Pilates position | Put your feet in a V position | 11 | 
  
    | be
      on the ball of your foot | estar
      no arco transverso do pé | be
      on the ball of your foot |  Seien Sie auf ihren Fussballen  | Sii sulla
      punta delle dita dei piedi | be
      on the ball of your foot |  | 12 | 
  
    | arms
      by your sides | braços
      ao longo do corpo | arms
      by your sides |  Arme an der Seite ihres Körpers  | Braccia distese
      vicino ai fianchi | arms
      by your sides | arms by your sides | 13 | 
  
    | lift
      your heels | elevar
      os calcanhares | lift
      your heels |  Heben Sie ihre Fersen  | Solleva i
      talloni | lift
      your heels | lift your heels | 14 | 
  
    | squeeze
      your heels together | pressionar
      os calcanhares juntos | squeeze
      your heels together |  Pressen Sie ihre Fersen zusammen  | Premi insieme
      i talloni | squeeze
      your heels together | squeeze your heels together | 15 | 
  
    | exhale
      to prepare | expirar
      para preparar | exhale
      to prepare |  Atmen Sie aus um sich vorzubereiten | Espira per
      prepararti | exhale
      to prepare | exhale to prepare | 16 | 
  
    | and
      press | e
      pressionar | and
      press | Und drücken Sie | e premi | and
      push out through the legs | and push out through the legs | 17 | 
  
    | exhale
      come home | expira
      e volta | exhale
      come home |  Atmen Sie aus und kommen Sie in die Anfangsposition
        zurück  | Espira e
      ritorna alla posizione iniziale | exhale
      come back | exhale come back | 18 | 
  
    | pull
      back your toes | flexionar
      os dedos | pull
      back your toes |  Ziehen Sie ihre Zehen zurück  | Tira all'indietro
      le dita dei piedi | pull
      back your foot and press out your heel | inhale | 19 | 
  
    | loose
      lips | lábios
      soltos | loose
      lips |  Lockere Lippen | Labbra sciolte | loose
      lips | loose lips | 20 | 
  
    | relax
      the lips | relaxar
      os lábios | relax
      the lips |  Entspannen Sie Ihre Lippen | Rilassa le
      labbra | relax
      the lips | relax the lips | 21 | 
  
    | legs
      together | pernas
      juntas | legs
      together |  Beine zusammen  | Gambe insieme | legs
      together | legs together | 22 | 
  
    | on
      your arches | no
      arco do pé | on
      your arches |  Auf ihr Fussgewölbe  | Sull'arco
      del piede | on
      your arches | on your arches | 23 | 
  
    | go
      in and out | vai
      e volta | go
      in and out |  Bewegen Sie den Reformerschlitten hin
        und zurück  | Vieni dentro
      e fuori | go
      out and in | go out and in | 24 | 
  
    | one
      more | mais
      um | one
      more |  Noch einmal | Ancora uno | one
      more | one more | 25 | 
  
    | put
      your heels on the bar | colocar
      os calcanhares na barra | put
      your heels on the bar |  Setzen Sie ihre Fersen auf die Stange
         | Metti i talloni
      sulla sbarra | put
      your heels on the bar | put your heels here | 26 | 
  
    | toes
      pulled back | dedos
      flexionados | toes
      pulled back |  Zehen zurückgezogen  | Le dita dei
      piedi sono ritirate indietro | toes
      pulled back | toes pulled back | 27 | 
  
    | flex
      your toes | flexionar
      os dedos | flex
      your toes |  Flexen Sie ihre Zehen  | Fletti le
      dita del piede | flex
      your toes |  | 28 | 
  
    |  |  | usually
      10 times |   | Normalmente 10 volte |  |  | 29 | 
  
    | now
      onto the balls of your feet | agora
      na meia ponta | now
      onto the balls of your feet | 
        
          Jetzt auf ihre Fussballen 
       | Adesso sulle
      dita dei piedi | now
      onto the balls of your feet |  | 30 | 
  
    | push
      out | empurre | push
      out |  Pressen Sie nach hinten  | Premi fuori | push
      out |  | 31 | 
  
    | lower
      your heels | descer
      os calcanhares | lower
      your heels |  Senken Sie ihre Fersen  | Abbassa i
      talloni | lower
      your heels |  | 32 | 
  
    | lift
      your heels | elevar
      os calcanhares | lift
      your heels |  Heben Sie ihre Fersen  | Solleva i
      talloni | lift
      your heels |  | 33 | 
  
    | exhale
      to go down | expirar
      para descer | exhale
      to go down |  Atmen Sie aus, wenn Sie die Fersen herunterdrücken
         | Espira
      e vai giu' | exhale
      to go down |  | 34 | 
  
    | inhale
      to lift | inspirar
      para elevar | inhale
      to lift |  Atmen Sie ein, wenn Sie die Fersen heben
         | Inspira per
      venire su | inhale
      to lift |  | 35 | 
  
    | return | retornar | return |  Zurück  | Ritorna | return |  | 36 | 
  
    | bend
      your elbows | dobrar
      os cotovelos | bend
      your elbows |  Biegen Sie ihre Ellbogen  | Piega i gomiti | bend
      your elbows |  | 37 | 
  
    | lift
      your head | levantar
      a cabeça | lift
      your head |  Heben Sie ihren Kopf  | Solleva la
      testa | lift
      your head |  | 38 | 
  
    | stretch
      out your arms | esticar
      os braços | stretch
      out your arms |  Arme lang und ausgestreckt  | Stendere
      le braccia | stretch
      out your arms |  | 39 | 
  
    | legs
      up long | pernas
      esticadas e longas | legs
      up long |  Beine hoch und gestreckt  | Gambe stese
      verso l'alto lunghe e dritte | legs
      up long |  | 40 | 
  
    | soft
      knees | joelhos
      relaxados | soft
      knees |  weiche Knie  | Ginocchia
      rilassate | soft
      knees |  | 41 | 
  
    | arms
      up and down | braços
      para cima e para baixo | arms
      up and down |  Arme hoch und runter  | Braccia su
      e giu' | arms
      up and down |  | 42 | 
  
    |  |  |  |   |  | relax your lips |  | 43 | 
  
    | just in time, 7:00 o'clock | na hora,7:00 horas | just in time, 7:00 o'clock |  pünktlich, 7 Uhr  | Puntuale,
      ore 7:00 | just in time, 7:00 o'clock |  | 44 | 
  
    | in a row, five in a row | em seguida, cinco em seguida | in
      a row, fine in a row |  in einer Reihe, fünf in einer Reihe  | Di fila,
      cinque di fila | in a row, five in a row |  | 45 | 
  
    | straighten | esticar | straighten |   | Dritto (to
      straighten=raddrizzare) | straighten |  | 46 | 
  
    | sunset | pôr
      do sol | sunset |  Sonnenuntergang  | Tramonto | sunset |  | 47 | 
  
    | we
      will ask | vamos
      perguntar | we
      will ask |  Wir werden fragen  | Chiederemo | we
      will ask |  | 48 | 
  
    | I
      don't care | não
      importa | I
      don't care |  Ich mach mir nichts draus  | Non m'interessa | I
      don't care |  | 49 | 
  
    | I
      don't care (informal) | não
      é importante | I
      don't care (informal) |  Es ist mir egal  | Non me ne
      importa niente | I
      don't care (informal) |  | 50 | 
  
    | in
      sanskrit the word for the senses | em
      sânscrito a palavra para sentidos | in
      sanskrit the word for the senses |  Das Wort in Sanskrit für SINNE  | La parola
      sensazioni in sanscrito | in
      sanskrit the word for the senses |  | 51 | 
  
    | that's
      because | é
      porque | that's
      because |  Das ist weil/wegen  | Questo e'
      perche' | that's
      because |  | 52 | 
  
    | when
      I was young | quando
      eu era jovem | when
      I was young |  Als ich noch jung war  | Quando ero
      giovane | when
      I was young |  | 53 | 
  
    | she
      is 20 years old | ela
      tem 20 anos | she
      is 20 years old |  Sie ist zwanzig jahre alt  | Lei ha 20
      anni | she
      is 20 years old |  | 54 | 
  
    | I
      say that Pilates is an idea. | eu
      digo que Pilates é uma idéia | I
      say that Pilates is an idea. |  Ich sage Pilates ist ein IDEE  | Dico che
      Pilates e' un idea | I
      say that Pilates is an idea. |  | 55 | 
  
    | beyond | além | beyond |  darüber hinaus  | Oltre | beyond |  | 56 | 
  
    | but
      in the beginning | mas
      no começo | but
      in the beginning but
      in the beginning |  aber am Anfang  | Ma all'inizio | but
      in the beginning |  | 57 | 
  
    | more
      accessable | mais acessível | more
      accessable |  zugänglicher  | Piu' accessibile | more
      accessable |  | 58 | 
  
    | it's
      not fair | não
      é justo | it's
      not fair |  Es ist nicht fair  | Non e' giusto | it's
      not fair |  | 59 | 
  
    | stretch | alongar | stretch |  Dehnen; strecken  | Allungare/stendere | stretch |  | 60 | 
  
    | the
      magic of Pilates is not to be found in the intellect | a
      mágica do Pilates não é encontrada no intelecto | The magic of Pilates is not to be found in the
      intellect. |  Der Zauber von Pilates kann nicht mit
        dem Verstand/Intellekt erfasst werden  | La magia
      di Pilates e' di non essere stato trovato nell'intelletto | the
      magic of Pilates is not to be found in the intellect |  | 61 | 
  
    | the
      other way | outro
      lado | the other way |  in die andere Richtung  | Nell'altra
      direzione | the
      other way |  | 62 | 
  
    | it's
      not the same | não
      é a mesma coisa | it's
      not the same |  Es ist nicht dasselbe  | Non e' la
      stessa cosa | it's
      not the same |  | 63 | 
  
    | sunset | pôr
      do sol | sunset |  Sonnenuntergang  | Tramonto | sunset |  | 64 | 
  
    | guitar
      at boarding point for the batobus |  |  | 
        Gitarre
          am Einstiegspunkt für den Bateaubus 
       |  | guitar
      at boarding point for the batobus |  | 65 | 
  
    | we
      will ask | nós
      vamos perguntar | we
      will ask |  Wir werden fragen  | Chiederemo | we
      will ask |  | 66 | 
  
    | in
      English...in French | em
      Inglês...em Francês |  |  Auf Englisch….auf Französisch  | In inglese … in francese | in
      English...in French |  | 67 | 
  
    | negotiation | negociação | negotiation |  Verhandlung | Negoziare | negotiation |  | 68 | 
  
    | frog | sapo | frog |  Frosch | Rana | frog |  | 69 | 
  
    | practice | praticar | practice | uben | Praticare | practice |  | 70 | 
  
    | some | algum | some | einige | Alcuni | some |  | 71 | 
  
    | somebody
      someone | alguém | somebody
      someone | jemand | Qualcuno | somebody
      someone |  | 72 | 
  
    | somewhere | em
      algum lugar | somewhere | irgendwo | Da qualche
      parte | somewhere |  | 73 | 
  
    | sooner | antes | sooner | früher; eher | Prima | sooner |  | 74 | 
  
    | somewhere | em
      algum lugar | somewhere | irgendwo | Da qualche
      parte | somewhere |  | 75 | 
  
    | every | todos | every | jede(r) | Ciascuno | every |  | 76 | 
  
    | everyone
      everybody | todos | everyone
      everybody | jedermann; jede(r) | Ognuno | everyone
      everybody |  | 77 | 
  
    | everything | todas
      as coisas | everything | alles | Tutto, ogni
      cosa | everything |  | 78 | 
  
    | everywhere | em
      todos os lugares | everywhere | uberall | Ovunque | everywhere |  | 79 | 
  
    | evermore | daqui
      em diante | evermore | immerfort | Sempre | evermore |  | 80 | 
  
    | pedestrian | pedestre | pedestrian |  Fussgänger | Pedoni | pedestrian |  | 81 | 
  
    | straight | reto | straight
      straight | gerade | Dritto | straight |  | 82 | 
  
    | heavy | pesado | heavy | schwer | Pesante | heavy |  | 83 | 
  
    | light | leve | light |  leicht | Leggero | light |  | 84 | 
  
    | street Berthollet | rua Berthollet | rue Berthollet |   |  | street Berthollet |  | 85 | 
  
    | street Archives | rua Archives | rue
      des Archives |   |  | street Archives |  | 86 | 
  
    | the Marais | O Marais | the Marais |   |  | the Marais |  | 87 | 
  
    | I
      am dead tired | Estou
      exausto | I
      am dead tired in German |  Ich bin todmüde  | Sono stanco
      morto | I
      am dead tired |  | 88 | 
  
    | music in the Marais | música
      no Marais | music
      in the Marais | Musik im Marais   |  | music in the Marais |  | 89 | 
  
    | dust
      on the brain | poeira
      no cérebro |  |   |  | dust
      on the brain |  | 90 | 
  
    | I
      would love to have | eu
      adoraria ter | I
      would love to have |  Ich würde liebend gerne …. haben  | Desidererei
      avere | I
      would love to have |  | 91 | 
  
    | to
      dig | cavar | to
      dig | zu graben   | Scavare | to
      dig |  | 92 | 
  
    | I
      don't care informal | eu
      não me importo | I
      don't care informal |   |  | I
      don't care vulgar |  | 93 | 
  
    | I
      don't care informal | não
      me importo | I
      don't card informal |   |  | I
      don't care informal |  | 94 | 
  
    | I
      don't care in good French |  | I
      don't care in good French |  
          
       |  | I
      don't care in good French |  | 95 | 
  
    | to
      keep down | manter
      baixo | to
      keep down | unten halten | Abbassare
      /Tenere giu' | to
      keep down |  | 96 | 
  
    | keep
      your shoulders down | manter
      os ombros baixos | keep
      your shoulders down |  Lassen Sie ihre Schultern fallen/Schultern
        senken  | Abbassare
      le spalle | keep
      your shoulders down |  | 97 | 
  
    | small
      details | pequenos
      detalhes | small
      details small details |  Kleine Details | Dettagli
      minimi | small
      details |  | 98 | 
  
    | bored | entediado | bored |  gelangweilt  | Annoiato | bored |  | 99 | 
  
    | pregnant | grávida | pregnant | schwanger  | Incinta | pregnant |  | 100 | 
  
    | to
      speak well | falar
      bem | to
      speak well |  Eine Sprache beherrschen  | Parlare chiaramente | to
      speak well |  | 101 | 
  
    | straight...stretch...stretch...still | reto...alongado...alongado...calmo | straight...stretch...stretch...still |  Gerade…strecken…strecken….stop | Dritto, allunga,
      rilassa | straight...stretch...stretch...still |  | 102 | 
  
    | fourth | quarto | fourth | vierte(r)  | Quarto | fourth |  | 103 | 
  
    | cross
      your hands | cruzar
      suas mãos | cross
      your hands |  Kreuzen Sie Ihre Hände  | Incrocia
      le mani | cross
      your hands |  | 104 | 
  
    | over
      the head | para
      trás da cabeça | over
      the head |  über dem Kopf  | Sopra la
      testa | over
      the head |  | 105 | 
  
    | squeeze
      out all the air | expirar
      todo o ar | squeeze
      out all the air |  Pressen sie alle Luft heraus  | Espira tutta
      l'aria | squeeze
      out all the air |  | 106 | 
  
    | ride
      a bicycle | pedalar
      a bicicleta | ride
      a bicycle |  Ein Fahrrad fahren | Pedalare
      /andare in bicicletta | ride
      a bicycle |  | 107 | 
  
    | to
      stretch | alongar | to
      stretch |  dehnen; strecken  | Allungare/stendere | to
      stretch |  | 108 | 
  
    | the
      best of the worst...sweet pain | o
      melhor do pior...deliciosa dor |  |  das Beste vom Schlimmsten ....süsser Schmerz
         | Il meglio
      del peggio, dolori lievi | the
      best of the worst...sweet pain |  | 109 | 
  
    | fist | punho | fist |  die Faust  | Pugno | fist |  | 110 | 
  
    | support
      weight | sustentar
      o peso | support
      weight |  das Gewicht halten  | Mantenere
      il peso | support
      weight |  | 111 | 
  
    | the
      last thing | a
      última coisa | the
      last thing |  das Letzte  | L'ultima
      cosa | the
      last thing |  | 112 | 
  
    | michael
      teaching (3 minutes) | michael
      ensinando em 3 minutos |  |   |  | michael
      teaching (3 minutes) |  | 113 | 
  
    | spider | aranha | spider | die Spinne  | Ragno | spider |  | 114 | 
  
    | later | depois | later | später  | Piu' tardi | later |  | 115 | 
  
    | Elysee
      Montmartre (3 min music) |  |  |   |  | Elysee
      Montmartre (3 min music) |  | 116 | 
  
    | Elysee
      Montmartre 2 (3 min music) |  |  |   |  | Elysee
      Montmartre 2 (3 min music) |  | 117 | 
  
    | Elysee
      Montmartre 3 (1 min music) |  |  |   |  | Elysee
      Montmartre 3 (1 min music) |  | 118 | 
  
    | bells
      of St. Sulpice (2 minutes) |  |  |  
          
       |  | bells
      of St. Sulpice (2 minutes) |  | 119 | 
  
    | Washboard
      Wiggles (3 minutes) |  | across from Les Deux Margots |   |  | Washboard
      Wiggles (3 minutes) |  | 120 | 
  
    | Metro
      music (25 seconds) | música
      de metrô |  |   |  | Metro
      music (25 seconds) |  | 121 | 
  
    | Arrondissements |  | Arrondissements 
        Arrondissements |  Arrondissements  |  | Arrondissements |  | 122 | 
  
    | chatting
      with the taxi driver (2 minutes) | conversando
      com o motorista de táxi |  |  
          
       |  | chatting
      with the taxi driver (2 minutes) |  | 123 | 
  
    | swimming
      pool | piscina | swimming
      pool | Schwimmbad   | Piscina | swimming
      pool |  | 124 | 
  
    | go
      up | vai
      em frente | go
      up | nach oben gehen  | Andare su
      / salire | go
      up |  | 125 | 
  
    | freeway | estrada | freeway |  Autobahn  | Superstrada | freeway |  | 126 | 
  
    | I
      feel | eu
      sinto | I
      feel / more on I
      feel | Ich fühle  | Sento | I
      feel |  | 127 | 
  
    | marchander, v.t. To ask the price of,
      to bargain for; to haggle over, (Am.) to dicker: (fig.) to spare; to grudge | mercador,
      perguntar o preço de, pechinchar |  |  
          
       |  | marchander, v.t. To ask the price of,
      to bargain for; to haggle over, (Am.) to dicker: (fig.) to spare; to grudge |  | 128 | 
  
    | she
      does not hesitate to expose her life | ela
      não hesita em expor sua vida | Elle
      ne marchande pas sa vie. |  Sie zögert nihc, Ihr Leben darzulegen/
        zu exponieren |  | she
      does not hesitate to expose her life |  | 129 | 
  
    | not
      to spare someone, not to mince matters with someone | não
      polpar alguem,não falar com rodeios com alguém | ne
      pas marchander quelqu'un |  
          
       |  | not
      to spare someone, not to mince matters with someone |  | 130 | 
  
    | Turn around 
     | virar
      para o outro | Tourne-toi
     |  Drehen Sie sich um  | Girati | Turn around
     |  | 131 | 
  
    | Sit down 
     | sente-se | Assieds-toi
     |  Setzen Sie sich hin  | Siediti | Sit down
     |  | 132 | 
  
    | Lift your legs
      up together 
     | levantar
      suas pernas juntas | Lève les jambes ensemble
     |  Beine zusammen und heben Sie sie hoch
         | Solleva insieme
      le gambe | Lift your legs
        up together
     |  | 133 | 
  
    | From under here,
      try to grow taller here
     | daqui
      de baixo, tentar crescer aqui | Essaie de t'allonger depuis l'intérieur
     |  Versuchen Sie, von da unten grösser und
        länger zu werden  | Cerca di
      allungarti da qui' sotto rimanendo nella stessa posizione | From under here,
        try to grow taller here
       |  | 134 | 
  
    | Feel that? 
     | está
      sentindo isso? | Tu sens ça?
     |  Spüren Sie das?  | Lo senti? | Feel that?
     |  | 135 | 
  
    | Excellent 
     | excelente | Excellent
     | exzellent  | Eccellente | Excellent
     |  | 136 | 
  
    | Legs together
      
     | pernas
      juntas | Les jambes ensemble
     |  Beine zusammen  | Gambe insieme | Legs together
       |  | 137 | 
  
    | Belly in 
     | barriga
      para dentro | Rentre le ventre
     |  Bauch rein  | Pancia in
      dentro | Belly in
       |  | 138 | 
  
    | There, yes, good...
      
     | aí,sim,bom... | Voilà, c'est bien
     |  Ja, gut so | Li, si',
      bene | There, yes, good...
     |  | 139 | 
  
    | Inhale, push out
      
     | inspira,empurrar | Aspire et pousse
     |  Atmen Sie ein, pressen Sie nach hinten
         | Inspira e
      spingi | Inhale, push out
     |  | 140 | 
  
    | Good, lift your
      head 
     | bom,levantar
      a cabeça | Bien, lève la tÃ
        te
     | Gut, heben Sie ihren Kopf  | Bene, solleva
      la testa | Good, lift your
        head
     |  | 141 | 
  
    | Relax your neck
      over the pillow 
     | relaxar
      o pescoço sobre o travesseiro | Pose la nuque sur l'oreiller et détends-toi
     | Entspannen Sie Ihren Hals auf dem Kissen  | Rilassa il
      collo sul cuscino | Relax your neck
        over the pillow
     |  | 142 | 
  
    | Feel that release
      of throat 
     | sentir
      o relaxamento do garganta | Ressens la tension dans la gorge
     | Fühlen Sie die Entspanntheit des Halses  | Senti il
      rilassamento della gola | Feel that release
        of throat
     |  | 143 | 
  
    | Without letting
      go of belly 
     | sem
      relaxar a barriga | Sans rel
        cher l'effort dans le ventre
     | ohne
        den Bauch loszulassen
          
       | Senza rilassare
      la pancia | Without letting
        go of belly
     |  | 144 | 
  
    | Without going
      down in the chin
     | sem
      encurtar o queixo | Sans trop descendre le menton
     | ohne das Kinn runterzudrücken / hinuterfallenzulassen       | Senza piegare
      troppo il mento | Without going
        down in the chin
     |  | 145 | 
  
    | Go out in the
      back of your neck 
     | alongar
      atrás do pescoço | Laisse sortir l'énergie par la nuque
     | Verlängern
        Sie ihren Nacken
          
       | Flettere
      la testa all'indietro | Go out in the
        back of your neck
     |  | 146 | 
  
    | And down 
     | e
      desce | Et descendre
     | und runter  | E giu' | And down
     |  | 147 | 
  
    | Heels deep, and
      tall 
     | calcanhares
      longos | Pousse les talons et remonte sur les doigts de pied
     |  Versen tief, dann wieder heben
 | A terra su
      con il tallone | Heels deep, and
        tall
     |  | 148 | 
  
    | Reach for your
      handles 
     | alcançar
      as alças | Saisis les poignets
     |  Fassen Sie nach den Griffen hinter ihnen
         | Impugna le
      maniglie | Reach for your
        handles
     |  | 149 | 
  
    | Head up, elbows
      down, long legs
     | cabeça
      para cima, cotovelos baixos e pernas longas | La tÃ
        te haute, les coudes baissés, les jambes longues
     |  Kopf hoch, Elbogen lang, Beine lang  | Testa su,
      gomiti giu', gambe allungate | Head up, elbows
        down, long legs
     |  | 150 | 
  
    | Make fist 
     | fazer
      um punho | Fais un poings
     |  Fäuste machen | Fai un pugno | Make fist
     |  | 151 | 
  
    | Find the reach
      through your knuckles / ball of feet 
     | encontrar
      o alongamentro através das juntas dos dedos / arco do pé | Etire les bras en faisant passer l'énergie par les jonctures de
      doigts / les plantes des pieds
     |  Die Reichweite ihrer Arme durch ihre Knöchel
        finden / Fussballen  | Cerca di
      allungarti attraverso le nocche/le dita dei piedi | Find the reach
        through your knuckles / ball of feet
     |  | 152 | 
  
    | More vigor now,
      give it something 
     | mais
      vigor agora, com vontade | Avec plus de force, mets-y tout ton énergie
     |  mehr Anstrengung nun, mehr Anstrengung!
         | Con piu'
      vigore adesso, metticela tutta | More vigor now,
        give it something
     |  | 153 | 
  
    | Assert the will
      to trigger the heart 
     | com
      vontade para accionar o coração | Applique-toi à te stimuler le coeur
     |  
          Setzen
            Sie ihren Willen ein, um das Herz zu aktivieren 
       | Esercita
      la volonta' a stimulare il cuore | Assert the will
        to trigger the heart
     |  | 154 | 
  
    | And when you come
      out of that move on 
     | e
      qunado acabar passar para o próximo | Après cela, continue au prochain
     |  Wenn Sie damit fertig sind, gehen Sie
        weiter  | e quando
      hai finito prosegui | And when you come
        out of that move on
     |  | 155 | 
  
    | Come on in, bend
      your elbows, ah and rest 
     | volta,dobra
      os cotovelos,ah e descansa | Retourne à la position de repos, plie les coudes et détends-toi
     |  Kommen Sie zurück, beugen sie Ihre Ellbogen
        und ruhen Sie sich aus  | Ritorna alla
      posizione di prima, piega i gomiti e rilassati | Come on in, bend
        your elbows, ah and rest
     |  | 156 | 
  
    | Stay there 
     | fica
      aí | Reste ainsi
     |  Bleiben Sie dort  | Rimani fermo
      li' | Stay there
       |  | 157 | 
  
    | Feet come in the
      straps 
     | pés
      nas alças | Les pieds dans les lanières
     | 
        
          Füsse in die Schlaufen 
       | I piedi dentro
      la cinghia | Feet come in the
        straps
     |  | 158 | 
  
    | Frog legs 
     | pernas
      no sapo | Jambes de grenouille
     |  Froschbeine
 | Gambe flesse
      con ginocchia verso l'esterno | Frog legs
     |  | 159 | 
  
    | Arms by your sides
      
     | braços
      ao longo do corpo | Bras à tes cÛ
        tés
     |  Arme an ihrer Körperseite  | Braccia vicino
      ai fianchi | Arms by your sides
     |  | 160 | 
  
    | Inhale push out
      
     | inspira
      e vai | Aspire et pousse en mÃ
        me temps
     |  Atmen Sie ein und pressen Sie den Schlitten
        nach hinten  | Inspirare
      e spingere | Inhale push out
     |  | 161 | 
  
    | Legs stay straight
      
     | pernas
      permanecem esticadas | Les jambes restent droites
     |  Beine bleiben gerade  | Le gambe
      rimangono dritte | Legs stay straight
       |  | 162 | 
  
    | Over and up 
     | para
      trás e para cima | Lève les jambes et avec les jambes en l'air, lève les hanches
     |  Bringen Sie ihre Beine über hren Kopf
        und heben Sie ihre Hüfte hoch  | Solleva le
      gambe sopra la testa e solleva le anche | Over and up
     |  | 163 | 
  
    | Yep 
     | é | Bien
     |  Ja! | Si' | Yep
     |  | 164 | 
  
    | Bend your knees
      without letting your hips fall 
     | dobrar
      os joelhos sem deixar o quadril cair | Plie les jambes sans laisser tomber les hanches
     |  Beugen Sie ihre Beine ohne ihre Hüfte
        fallenzulassen / ohne dass ihre Hüfte sich senkt  | Piega le
      ginocchia senza lasciare cadere le anche | Bend your knees
        without letting your hips fall
     |  | 165 | 
  
    | So you are a little
      ball here 
     | então
      você é uma pequena bola aqui | Reste en boule
     |  Sie sind zusammengerollt wie ein kleiner
        Ball  | Rimani come
      se avessi la forma di una piccola palla | So you are a little
        ball here
     |  | 166 | 
  
    | And then start
      from here reaching away 
     | e
      começa daqui alongando | En commençant de là, étire les jambes
     |  Und dann beginnen Sie von hier ihren Rücken/
        ihr Rückgrat abzurollen  | E poi incomincia
      da qui' ad allungarti /stenderti | And then start
      from here reaching away  |  | 167 | 
  
    | Stretching to
      heels down 
     | alongar até abaixar os calcanhares | En descendant les talons
     | Fersen herunterbringen  | Stendere
      giu' i talloni/Porta giu' i talloni | Stretching to
        heels down
     |  | 168 | 
  
    | Inhale push out
      
     | Inspira
      e vai | Aspire et pousse en mÃ
        me temps
     |  Atmen Sie ein und drücken Sie den Schlitten
        nach hinten  | Inspirare
      e premere allo stesso tempo | Inhale push out
     |  | 169 | 
  
    | Over and up 
     | para
      trás e para cima | À nouveau, lève les jambes et lève les hanches
     |  Bringen Sie ihre Beine über ihren Kopf
        und heben Sie ihre Hüfte hoch  | Solleva le
      gambe e le anche | Over and up
     |  | 170 | 
  
    | Little ball 
     | pequena
      bola | En petite boule
     | Kleiner Ball  | Piccola palla | Little ball
     |  | 171 | 
  
    | Relax your heart
      into the mat 
     | relaxar
      seu coração para dentro do colchonete | Détends la poitrine sur le tapis
     | Lassen Sie ihr Herz in die Matte sinken  | Rilassati
      con il petto nel tappeto | Relax your heart
        into the mat
     |  | 172 | 
  
    | and then pull
      heels to bottom 
     | e
      pressionar os calcanhares para baixo | Et tire les talons aux fesses
     |  Dann ziehen Sie die Fersen auf ihr Hinterteil
        (Po) runter  | E poi porta
      i talloni al fondo schiena | and then pull
        heels to bottom
     |  | 173 | 
  
    | Long body 
     | corpo
      longo | Corps long
     |  Langer Körper | Corpo allungato | Long body
     |  | 174 | 
  
    | Far away and up
      
     | longe
      e para cima | Bien étiré et en l'air
     |  weit hinaus und hinauf  | Lontano e
      su | Far away and up
     |  | 175 | 
  
    | In 
     | dentro | En boule
     |  Rein | Dentro | In
     |  | 176 | 
  
    | And roll down
      
     | e
      desce | Déroule-toi progressivement, une vertèbre à la fois
     | und herunterrollen | Scendere
      giu' rotolando | And roll down
     |  | 177 | 
  
    | Push out 
     | empurra | Étire-toi
     | hinausschieben | Buttare fuori/Premere | Push out
     |  | 178 | 
  
    | Roll up 
     | rolar
      para cima | Enroule-toi à nouveau
     |  aufrollen | Tirare su | Roll up  |  | 179 | 
  
    | Yes 
     | sim | Oui
     |  ja | Si' | Yes
     |  | 180 | 
  
    | Good 
     | bom | Bien
     |  gut | Bene | Good
     |  | 181 | 
  
    | That's the Short
      Spine 
     | este
      é o Short Spine | Cela s'appelle l'épine dorsale courte
     |  Das
        ist die sog. “short spine”
        
       | Questo e'
      chiamato "short spine" (spina dorsale corta) | That's the Short
        Spine
     |  | 182 | 
  
    | Step off. 
     | sair | Descends de l'appareil
     |  Steigen Sie herunter  | Scendi | Step off.
     |  | 183 | 
  
    | OK
     | ok | Bien
     |  OK
        START HERE!!!
          
       | OK/Bene | OK, like good     OK, like yes |  | 184 | 
  
    | Come stand here
      face that way 
     | vem
      cá e fica de frente para cá | Mets-toi ici, tourne de ce cÛ
        té
     |  Stellen Sie sich mit dem Gesicht
        in diese Richtung | Vieni, rimani
      in piedi rivolto da quella parte | Come stand here
        face that way
     |  | 185 | 
  
    | Inhale come up
      
     | inspira
      e sobe | Aspire et monte
     |  Atmen Sie ein und kommen Sie hoch | Inspira e
      tirati su | Inhale come up
     |  | 186 | 
  
    | Lengthen out the
      back of the neck 
     | alongar
      atrás do pescoço | Etire la nuque
     |  Verlängern
        Sie Ihren Nacken
          
       | Allunga la
      nuca | Lengthen out the
        back of the neck
     |  | 187 | 
  
    | Facing that way,
      standing here
     | de
      frente para cá, fica de pé aqui | Tiens-toi debout de ce cÛ
        té
     |  Drehen Sie sich um und stellen Sie
        sich hierhin | Guardando
      da quella parte, rimanendo qui' | Facing that way,
        standing here
     |  | 188 | 
  
    | That same sense
      of knuckles 
     | aquela
      mesma sensação nos metacarpos | Les poignets et jointures en ligne droite
     |  Dasselbe Gefühl mit den Fingerknöchel
        (????) | Questo ha
      lo stesso senso delle nocche | That same sense
        of knuckles
     |  | 189 | 
  
    | Inhale, pull down,
      exhale reach wide 
     | inspira,puxa,expira
      e expande | Aspire, baisse les bras droits; laisse échapper l'air et tire
      vers l'extérieur
     |  Einatmen und herunterziehen, ausatmen
        und arme wieder heben  | Inspira,
      abbassa le braccia e espira allungando piu' che puoi le braccia mantenendole
      dritte | Inhale, pull down,
        exhale reach wide
     |  | 190 | 
  
    | Alright, come
      on out of that 
     | tudo
      bem, pode voltar daí | Bon, ça suffit
     |  Ok,
        kommen Sie herunter .....
          
       | Bene, adesso
      e' sufficente | Alright, come
        on out of that
     |  | 191 | 
  
    | This way it is
      called the long box
     | esse
      jeito é chamado Long Box | Dans cette position, on l'appelle la boÐ
        te longue
     |  Diese Übung heisst die “long box” | Questo esercizio
      e' chiamato "Long Box" | This way it is
        called the long box
     |  | 192 | 
  
    | Hold on to this
      
     | segura
      essa sensação | Tiens ça
     |  Halten Sie das | Tieni questo | Hold on to this
     |  | 193 | 
  
    | Stay there
     | fica
      aí | Reste là
     |  Bleiben Sie hier | Stai li' | Stay there
     |  | 194 | 
  
    | Knees into your
      body 
     | joelhos
      em direção ao corpo | Les genoux collés au corps
     |  Knie an Ihren Körper | Ginocchia
      verso il tuo corpo | Knees into your
        body
     |  | 195 | 
  
    | Window your arms
      
     | formar
      uma janela com os braços | Forme une fenÃ
        tre des bras
     |   |  | Window your arms
     |  | 196 | 
  
    | Lean head through
      the window 
     | inclinar
      a cabeça através desta janela | Penche-toi par la fenÃ
        tre
     |  
          
       |  | Lean head through
      the window  |  | 197 | 
  
    | Inhale everything
      up 
     | inspirar
      e levantar tudo | Aspire tout
     |   | Inspira profondamente | Inhale everything
        up
     |  | 198 | 
  
    | Exhale open 
     | expirar
      e abrir | Laisse échapper l'air complètement
     |   | Espira completamente | Exhale open
     |  | 199 | 
  
    | Stay in tension
      
     | ficar
      em tensão | Maintiens la tension
     |   | Rimani in
      tensione | Stay in tension |  | 200 | 
  
    | We went and explored
      it rather than feeling like we ignored it 
     | nós
      exploramos ao invés de ignorar isso | Au lieu de ignorer, nous l'avons exploré
     |  
          
       | Invece di
      ignorarlo lo abbiamo esplorato | We went and explored
        it rather than feeling like we ignored it
     |  | 201 | 
  
    | Step off and come
      over here on your back with your head here 
     | sai
      daí e vem deitar aqui com sua cabeça para este lado | Descends et couche-toi ici sur les dos avec la tÃ
        te de ce cÛ
        té
     |  
          
       | Scendi e
      mettiti sulla schiena con la testa qui' | Step off and come
        over here on your back with your head here
     |  | 202 | 
  
    |  |  |  |  
          
       |  |  |  | 203 | 
  
    | From Marise's
      tape 
     | Do
      tape da Marise | De la cassette de Marise
     |   |  | From Marise's
        tape
     |  | 204 | 
  
    |  |  |  |   |  |  |  | 205 | 
  
    | Press through
      the heels 
     | pressionar
      através dos calcanhares | Pousse avec les talons
     |   | Premi per
      mezzo dei talloni | Press through
        the heels
     |  | 206 | 
  
    | Find your tension
      
     | encontrar
      a sua tensão | Ressens la tension
     |   | Trova la
      tua tensione | Find your tension
     |  | 207 | 
  
    | Curl in to come
      up 
     | Enrolar
      para subir | Creuse les muscles du ventre pour te lever
     |  
          
       | Per alzarti
      usa i muscoli della pancia | Curl in to come
        up
     |  | 208 | 
  
    | Fill up with air
      
     | encher
      com a inspiração | Remplis les poumons d'air
     |   | Riempi i
      polmoni d'aria | Fill up with air
     |  | 209 | 
  
    | Lift your head
      
     | levante
      a sua cabeça | Lève la tÃ
        te
     |   | Solleva la
      testa | Lift your head
     |  | 210 | 
  
    | Start your exhale
     | começe a expirar | Commence à laisser échapper l'air
     |   | Inizia espirando | Start your exhale
       |  | 211 | 
  
    | Roll up 
     | subir
      enrolando | Déroule
     |   | Arrotola | Roll up
     |  | 212 | 
  
    | Find the breath
      
     | encontar
      a respiração | Ressens la respiration
     |   | Concentrati
      sulla respirazione | Find the breath
     |  | 213 | 
  
    | Feet are solid
      locked together 
     | os
      pés estão grudados juntos | Les pies solidement entrelacés
     |  
          
       | I piedi sono
      congiunti solidamente | Feet are solid
      locked together  |  | 214 | 
  
    | Once more to the
      left 
     | mais
      uma vez para a esquerda | Une fois de plus à gauche
     |  
          
       | Ancora una
      volta sulla sinistra | Once more to the
        left
       |  | 215 | 
  
    | Once more to the
      right 
     | mais
      um para a direita | Une fois de plus à droite
     |  
          
       | Ancora una
      volta sulla destra | Once more to the
        right
       |  | 216 | 
  
    | Last time forward
      
     | última
      vez para frente | Dernière fois en avant
     |   | L'ultima
      volta in avanti | Last time forward
       |  | 217 | 
  
    | Last time back
      
     | última
      vez para trás | Dernière fois en arrière
     |   | L'ultima
      volta in dietro | Last time back
     |  | 218 | 
  
    | Head back on hand
      
     | cabeça
      descançando na mão | La tÃ
        te à nouveau sur la main
     |   | Ritorna la
      testa sulla mano | Head back on hand
     |  | 219 | 
  
    | Top leg turns
      out, turns in 
     | perna
      de cima, rota para fora e para dentro | Tourne la jambe supérieure vers l'extérieur, maintenant
      vers l'intérieur
     |  
          
       | La gamba
      sopra e' rivolta all'esterno, mentre l'altra rimane all'interno | Top leg turns
        out, turns in
     |  | 220 | 
  
    | And reverse 
     | e
      reverteu | Et maintenant l'inverse
     |   | E all'inverso | And reverse
     |  | 221 | 
  
    | Inhale to lift
      
     | inspirar
      para levantar | Aspire pour monter les jambes
     |   | Inspira nel
      sollevarti | Inhale to lift
     |  | 222 | 
  
    | Bring the leg
      forward and rainbow it up and behind 
     | trazer
      a perna para frente e semi círculo para cima e para trás | Avec la jambe en avant, fais-la monter en demie-arche vers l'arrière
     |  
          
       | Portando
      la gamba in avanti cerca di tracciare come un arcobaleno venendo in avanti
      e andando in dietro | Bring the leg
        forward and rainbow it up and behind
     |  | 223 | 
  
    | And up and forward
      
     | e
      para cima e para frente | Et en demie-arche vers l'avant
     |   | E sopra e
      in avanti | And up and forward
     |  | 224 | 
  
    | Work the back
      side 
     | trabalhar
      a parte de trás | Fais travailler les fesses
     |   | Fai lavorare
      la parte dietro | Work the back
        side
     |  | 225 | 
  
    | Bend your legs
      as one 
     | dobrar
      as pernas como uma única unidade | Plie les jambes comme si elles n'étaient qu'une seule
     |  
          
       | Piega le
      gambe in un tutt'uno | Bend your legs
        as one
     |  | 226 | 
  
    | Bend your knees
      out to working level 
     | dobrar
      os joelhos até a posição de trabalho | Plie les genoux et monte les jambes sans laisser le dos se décoller
      du plancher
     |  
          
       | Piega le
      gambe prima d'iniziare con l'esercizio | Bend your knees
        out to working level
     |  | 227 | 
  
    | Out into a pushup
      position 
     | entrar
      na posição de flexão | Mets-toi dans la position de flexion
     |  
          
       | Mettiti nella
      posizione di flessione | Out into a pushup
        position
     |  | 228 | 
  
    | Straight leg 
     | perna
      esticada | Jambes droites
     |   | Gamba dritta | Straight leg
       |  | 229 | 
  
    | Over, up, under,
      and through 
     | para
      trás, cima, para baixo e direto | Par dessus, en l'air, par en-dessous et à travers
     |  
          
       | Al di sopra,
      sopra, sotto e attraverso | Over, up, under,
        and through
     |  | 230 | 
  
    | Last one, sit
      down, spin your legs around for 
     | último,sentar
      e rodar as pernas para o outro lado para | La dernière. Assieds-toi, tourne-toi pour...
     |  
          
       | Questo e'
      l'ultimo, siediti e girati per … | Last one, sit
        down, spin your legs around for
     |  | 231 | 
  
    | Float your legs
      
     | flutuar
      as pernas | Fais flotter les jambes
     |   | Ondeggia
      le gambe | Float your legs
     |  | 232 | 
  
    | inhale 
     | inspirar | Aspire
     |   | Inspira | Inhale
       |  | 233 | 
  
    | Change your legs
      
     | mudar
      as pernas | Change les jambes de place
     |   | Cambia la
      posizione delle gambe | Change your legs
       |  | 234 | 
  
    | Roll forward carefully
      
     | rolar
      para frente com cuidado | Roule lentement en avant
     |   | Rotola in
      avanti prudentemente | Roll forward carefully
     |  | 235 | 
  
    | Find lift in the
      up leg 
     | encontrar
      sustentação na perna de cima | Lève bien la jambe supérieure
     |  
          
       | Solleva la
      gamba | Find lift in the
        up leg
     |  | 236 | 
  
    | Arms slide along
      the floor to over your head 
     | braços
      deslizam pelo o chão até atrás da cabeça | Les bras glissant le long du plancher pour arriver en dessus
        de la tÃ
        te
     |  
          
       | Le braccia
      scorrono sul pavimento verso dietro sopra la testa | Arms slide along
        the floor to over your head
     |  | 237 | 
  
    |  |  |  |  
          
       |  |  |  | 238 | 
  
    |  |  |  |  
          
       |  |  |  | 239 | 
  
    | Stand at the end
      of the reformer 
     | ficar
      de pé no final do reformer | Mets-toi debout au bout du réformateur
     |  
          
       | Mettiti alla
      fine del reformer | Stand at the end
        of the reformer
     |  | 240 | 
  
    | Knees together
      
     | joelhos
      juntos | Les genoux ensemble
     |   | Ginocchia
      insieme | Knees together
       |  | 241 | 
  
    | As you inhale
      sit down 
     | enquanto
      você inspira sentar | En aspirant, assieds-toi
     |  
          
       | Quando inspiri
      siediti | As you inhale
        sit down
     |  | 242 | 
  
    | Lift your legs
      up and swing your legs around and lie down 
     | levantar
      as pernas e balançar suas pernas ao redor e deitar | Lève les jambes et tourne-toi pour te coucher ici
     |  
          
       | Solleva le
      gambe, girati e sdraiati | Lift your legs
        up and swing your legs around and lie down
     |  | 243 | 
  
    | Toes apart heels
      together 
     | dedos
      separados, calcanhares juntos | Les doigts de pieds séparés et les talons ensemble
     |   | Dita dei
      piedi a parte e talloni insieme | Toes apart heels
        together
       |  | 244 | 
  
    | As you inhale...
      
     | enquanto
      você inspira | En aspirant
     |   | Mentre inspiri | As you inhale...
     |  | 245 | 
  
    | Scoop your belly
      squeeze your heels together and press out 
     | deixar
      a barriga côncava,preccionar os calcanhares juntos e empurrar | Creuse les muscles du ventre , les talons ensemble, et pousse avec les
      pieds
     |  
          
       | Rientra con
      la pancia, talloni fermi insieme e premi con i piedi | Scoop your belly
        squeeze your heels together and press out
     |  | 246 | 
  
    | Inhale push out
      
     | inspira
      e empurra | Aspire et pousse en mÃ
        me temps
     |   | Inspira e
      premi | Inhale push out
     |  | 247 | 
  
    | Exhale come home
      
     | expira
      e volta | Inspire et retourne à la position d'origine
     |   | Espira e
      ritorna | Exhale come home
     |  | 248 | 
  
    | Toes are soft
      
     | dedos
      suaves | Les doigts de pied détendus
     |   | Le dita dei
      piedi sono rilassati | Toes are soft
     |  | 249 | 
  
    | Feel your shoulders
      nice and wide 
     | sentir
      seus ombros relaxados e abertos | Tire les épaules en arrière
     |  
          
       | Senti le
      spalle ampie e aperte | Feel your shoulders
        nice and wide
     |  | 250 | 
  
    |  |  |  |  |  | Contrology is the complete coordination of body mind and spirit. | Contrology is complete coordination of body, mind and spirit. | 251 | 
  
    |  |  |  |  |  | Contrology develops the body uniformly. | Contrology develops the body uniformly. | 252 | 
  
    |  |  |  |  |  | Joseph Pilates described the mat in words, pictures and film. | Joseph Pilates describes the mat in words, photographs and film. | 253 | 
  
    |  |  |  |  |  | Michael Miller says there is an idea within Pilates. | Michael Miller says there is an idea within Pilates. | 254 | 
  
    |  |  |  |  |  | Gravity makes alignment important. | Gravity makes alignment sensational. | 255 | 
  
    |  |  |  |  |  | With tension you can feel alignment in the body. | With tension you can feel alignment in the body. | 256 | 
  
    |  |  |  |  |  | It takes tension to get the whole body turned on. | It takes two points to create tension. | 257 | 
  
    |  |  |  |  |  |  | It takes two point to make tension. | 257a | 
  
    |  |  |  |  |  |  | It takes two points to create tension. | 257b | 
  
    |  |  |  |  |  |  | A point is a direction of rotation | 257c | 
  
    |  |  |  |  |  |  | It takes tension to get the whole body engaged. | 257d | 
  
    |  |  |  |  |  |  | To get a balanced body | 257e | 
  
    |  |  |  |  |  | To get a balanced body you have to make the whole body work. |  | 258 | 
  
    |  |  |  |  |  | Pilates is the complete coordination of body, mind and spirit. | Pilates is complete coordination of body, mind and spirit. | 259 | 
  
    |  |  |  |  |  | That is the definition of Pilates. | That is the definition of Pilates | 260 | 
  
    |  |  |  |  |  | Pilates produces a uniformly developed body. | Pilates produces a uniformly developed body. | 261 | 
  
    |  |  |  |  |  | That is the promise of Pilates. | That is the promise of Pilates. | 262 | 
  
    |  |  |  |  |  | Contrology is a sequence of exercises. | Contrology is a sequence of exercises. | 263 | 
  
    |  |  |  |  |  |  | Pilates is a sequence of exercises. |  | 
  
    |  |  |  |  |  | Michael Miller says that Pilates is an idea. | Michael Miller says that Pilates is an idea. | 264 | 
  
    |  |  |  |  |  | Squeeze your inner thighs together to cause your exhale. | Squeeze your inner thighs together to cause your exhale. | 265 | 
  
    |  |  |  |  |  |  | Squeeze your inner thighs together to engage your core. | 265a | 
  
    |  |  |  |  |  |  | Squeeze your inner thighs together to cause your inhale. | 265b | 
  
    |  |  |  |  |  | Pull you stomach in to press out through your heel. | Pull your stomach in to press out through your heel. | 266 | 
  
    |  |  |  |  |  |  |  | 267 | 
  
    |  |  |  |  |  | The Core is a condition not a location. | The Core is a condition not a location. | 268 | 
  
    |  |  |  |  |  | The Core is a condition that determines a location. | The Core is a condition that determines a location. | 269 | 
  
    |  |  |  |  |  | When you engage your core you tighten your grip. | When you engage your core you tighten your grip. | 270 | 
  
    |  |  |  |  |  | When you need air. | When you need air. | 271 | 
  
    |  |  |  |  |  | When do you come up? | When do you return? | 272 | 
  
    |  |  |  |  |  | tilt you chin down | Tilt your chin towards your breastbone to make the back of your neck longer. | 273 | 
  
    |  |  |  |  |  | bend your knees wide and put your heels together | Open your knees wide and press your heels together. | 274 | 
  
    |  |  |  |  |  | Michael Miller makes a special meaning for the word spirit in Pilates. | Michael Miller makes a special meaning for the word spirit in Pilates. | 275 | 
  
    |  |  |  |  |  | Spirit in Michael Miller Pilates is the observer. | Spirit in Michael Miller Pilates is the observer. | 276 | 
  
    |  |  |  |  |  | The observer is the listener. |  | 277 | 
  
    |  |  |  |  |  | The listener is not the thinker. | The listener is not the thinker. | 278 | 
  
    |  |  |  |  |  | When you do Pilates you listen to your sensation. | When you do Pilates you listen to your sensation. | 279 | 
  
    |  |  |  |  |  | If you are not listening to your sensation you are not doing Pilates. | If you are not listening to your sensation you are not doing Pilates. | 280 | 
  
    |  |  |  |  |  | In Michael Miller Pilates you control how you breathe. | In Michael Miller Pilates you control how you breathe. | 281 | 
  
    |  |  |  |  |  | You exhale all your air out and you wait in the gap until you need the air. | You exhale all your air out and you wait till you need air. | 282 | 
  
    |  |  |  |  |  | You start to move when you need air. | You start to move when you need air. | 283 | 
  
    | 
Michael Miller Pilates makes sense SM |  |  |  |  | You wait for the bus and when it comes you get on. | You wait for the bus, and when it comes, you get on. | 284 | 
  
    |  |  |  |  |  | When you exhale all your air you wait in the gap until you need air. |  | 285 | 
  
    |  |  |  |  |  |  |  | 286 | 
  
    |  |  |  |  |  |  |  | 287 | 
  
    |  |  |  |  |  |  |  | 288 | 
  
    | Translation
      by Michael Miller | translation
      by Teresa de Castro |  |  |  |